Contents    Prev    Next    Last


VOLUME[ VOLUME 1  ]  


CHAPTER[ XXXV. WHICH TREATS OF THE HEROIC AND PRODIGIOUS BATTLE DON QUIXOTE HAD WITH

CERTAIN SKINS OF RED WINE, AND BRINGS THE NOVEL OF "THE ILL-ADVISED

CURIOSITY" TO A CLOSE



There remained but little more of the novel to be read, when Sancho Panza

burst forth in wild excitement from the garret where Don Quixote was

lying, shouting, "Run, sirs! quick; and help my master, who is in the

thick of the toughest and stiffest battle I ever laid eyes on. By the

living God he has given the giant, the enemy of my lady the Princess

Micomicona, such a slash that he has sliced his head clean off as if it

were a turnip."


"What are you talking about, brother?" said the curate, pausing as he was

about to read the remainder of the novel. "Are you in your senses,

Sancho? How the devil can it be as you say, when the giant is two

thousand leagues away?"


Here they heard a loud noise in the chamber, and Don Quixote shouting

out, "Stand, thief, brigand, villain; now I have got thee, and thy

scimitar shall not avail thee!" And then it seemed as though he were

slashing vigorously at the wall.


"Don't stop to listen," said Sancho, "but go in and part them or help my

master: though there is no need of that now, for no doubt the giant is

dead by this time and giving account to God of his past wicked life; for

I saw the blood flowing on the ground, and the head cut off and fallen on

one side, and it is as big as a large wine-skin."


"May I die," said the landlord at this, "if Don Quixote or Don Devil has

not been slashing some of the skins of red wine that stand full at his

bed's head, and the spilt wine must be what this good fellow takes for

blood;" and so saying he went into the room and the rest after him, and

there they found Don Quixote in the strangest costume in the world. He

was in his shirt, which was not long enough in front to cover his thighs

completely and was six fingers shorter behind; his legs were very long

and lean, covered with hair, and anything but clean; on his head he had a

little greasy red cap that belonged to the host, round his left arm he

had rolled the blanket of the bed, to which Sancho, for reasons best

known to himself, owed a grudge, and in his right hand he held his

unsheathed sword, with which he was slashing about on all sides, uttering

exclamations as if he were actually fighting some giant: and the best of

it was his eyes were not open, for he was fast asleep, and dreaming that

he was doing battle with the giant. For his imagination was so wrought

upon by the adventure he was going to accomplish, that it made him dream

he had already reached the kingdom of Micomicon, and was engaged in

combat with his enemy; and believing he was laying on the giant, he had

given so many sword cuts to the skins that the whole room was full of

wine. On seeing this the landlord was so enraged that he fell on Don

Quixote, and with his clenched fist began to pummel him in such a way,

that if Cardenio and the curate had not dragged him off, he would have

brought the war of the giant to an end. But in spite of all the poor

gentleman never woke until the barber brought a great pot of cold water

from the well and flung it with one dash all over his body, on which Don

Quixote woke up, but not so completely as to understand what was the

matter. Dorothea, seeing how short and slight his attire was, would not

go in to witness the battle between her champion and her opponent. As for

Sancho, he went searching all over the floor for the head of the giant,

and not finding it he said, "I see now that it's all enchantment in this

house; for the last time, on this very spot where I am now, I got ever so

many thumps without knowing who gave them to me, or being able to see

anybody; and now this head is not to be seen anywhere about, though I saw

it cut off with my own eyes and the blood running from the body as if

from a fountain."


"What blood and fountains are you talking about, enemy of God and his

saints?" said the landlord. "Don't you see, you thief, that the blood and

the fountain are only these skins here that have been stabbed and the red

wine swimming all over the room?--and I wish I saw the soul of him that

stabbed them swimming in hell."


"I know nothing about that," said Sancho; "all I know is it will be my

bad luck that through not finding this head my county will melt away like

salt in water;"--for Sancho awake was worse than his master asleep, so

much had his master's promises addled his wits.


The landlord was beside himself at the coolness of the squire and the

mischievous doings of the master, and swore it should not be like the

last time when they went without paying; and that their privileges of

chivalry should not hold good this time to let one or other of them off

without paying, even to the cost of the plugs that would have to be put

to the damaged wine-skins. The curate was holding Don Quixote's hands,

who, fancying he had now ended the adventure and was in the presence of

the Princess Micomicona, knelt before the curate and said, "Exalted and

beauteous lady, your highness may live from this day forth fearless of

any harm this base being could do you; and I too from this day forth am

released from the promise I gave you, since by the help of God on high

and by the favour of her by whom I live and breathe, I have fulfilled it

so successfully."


"Did not I say so?" said Sancho on hearing this. "You see I wasn't drunk;

there you see my master has already salted the giant; there's no doubt

about the bulls; my county is all right!"


Who could have helped laughing at the absurdities of the pair, master and

man? And laugh they did, all except the landlord, who cursed himself; but

at length the barber, Cardenio, and the curate contrived with no small

trouble to get Don Quixote on the bed, and he fell asleep with every

appearance of excessive weariness. They left him to sleep, and came out

to the gate of the inn to console Sancho Panza on not having found the

head of the giant; but much more work had they to appease the landlord,

who was furious at the sudden death of his wine-skins; and said the

landlady half scolding, half crying, "At an evil moment and in an unlucky

hour he came into my house, this knight-errant--would that I had never

set eyes on him, for dear he has cost me; the last time he went off with

the overnight score against him for supper, bed, straw, and barley, for

himself and his squire and a hack and an ass, saying he was a knight

adventurer--God send unlucky adventures to him and all the adventurers in

the world--and therefore not bound to pay anything, for it was so settled

by the knight-errantry tariff: and then, all because of him, came the

other gentleman and carried off my tail, and gives it back more than two

cuartillos the worse, all stripped of its hair, so that it is no use for

my husband's purpose; and then, for a finishing touch to all, to burst my

wine-skins and spill my wine! I wish I saw his own blood spilt! But let

him not deceive himself, for, by the bones of my father and the shade of

my mother, they shall pay me down every quarts; or my name is not what it

is, and I am not my father's daughter." All this and more to the same

effect the landlady delivered with great irritation, and her good maid

Maritornes backed her up, while the daughter held her peace and smiled

from time to time. The curate smoothed matters by promising to make good

all losses to the best of his power, not only as regarded the wine-skins

but also the wine, and above all the depreciation of the tail which they

set such store by. Dorothea comforted Sancho, telling him that she

pledged herself, as soon as it should appear certain that his master had

decapitated the giant, and she found herself peacefully established in

her kingdom, to bestow upon him the best county there was in it. With

this Sancho consoled himself, and assured the princess she might rely

upon it that he had seen the head of the giant, and more by token it had

a beard that reached to the girdle, and that if it was not to be seen now

it was because everything that happened in that house went by

enchantment, as he himself had proved the last time he had lodged there.

Dorothea said she fully believed it, and that he need not be uneasy, for

all would go well and turn out as he wished. All therefore being

appeased, the curate was anxious to go on with the novel, as he saw there

was but little more left to read. Dorothea and the others begged him to

finish it, and he, as he was willing to please them, and enjoyed reading

it himself, continued the tale in these words:


The result was, that from the confidence Anselmo felt in Camilla's

virtue, he lived happy and free from anxiety, and Camilla purposely

looked coldly on Lothario, that Anselmo might suppose her feelings

towards him to be the opposite of what they were; and the better to

support the position, Lothario begged to be excused from coming to the

house, as the displeasure with which Camilla regarded his presence was

plain to be seen. But the befooled Anselmo said he would on no account

allow such a thing, and so in a thousand ways he became the author of his

own dishonour, while he believed he was insuring his happiness. Meanwhile

the satisfaction with which Leonela saw herself empowered to carry on her

amour reached such a height that, regardless of everything else, she

followed her inclinations unrestrainedly, feeling confident that her

mistress would screen her, and even show her how to manage it safely. At

last one night Anselmo heard footsteps in Leonela's room, and on trying

to enter to see who it was, he found that the door was held against him,

which made him all the more determined to open it; and exerting his

strength he forced it open, and entered the room in time to see a man

leaping through the window into the street. He ran quickly to seize him

or discover who he was, but he was unable to effect either purpose, for

Leonela flung her arms round him crying, "Be calm, senor; do not give way

to passion or follow him who has escaped from this; he belongs to me, and

in fact he is my husband."


Anselmo would not believe it, but blind with rage drew a dagger and

threatened to stab Leonela, bidding her tell the truth or he would kill

her. She, in her fear, not knowing what she was saying, exclaimed, "Do

not kill me, senor, for I can tell you things more important than any you

can imagine."


"Tell me then at once or thou diest," said Anselmo.


"It would be impossible for me now," said Leonela, "I am so agitated:

leave me till to-morrow, and then you shall hear from me what will fill

you with astonishment; but rest assured that he who leaped through the

window is a young man of this city, who has given me his promise to

become my husband."


Anselmo was appeased with this, and was content to wait the time she

asked of him, for he never expected to hear anything against Camilla, so

satisfied and sure of her virtue was he; and so he quitted the room, and

left Leonela locked in, telling her she should not come out until she had

told him all she had to make known to him. He went at once to see

Camilla, and tell her, as he did, all that had passed between him and her

handmaid, and the promise she had given him to inform him matters of

serious importance.


There is no need of saying whether Camilla was agitated or not, for so

great was her fear and dismay, that, making sure, as she had good reason

to do, that Leonela would tell Anselmo all she knew of her faithlessness,

she had not the courage to wait and see if her suspicions were confirmed;

and that same night, as soon as she thought that Anselmo was asleep, she

packed up the most valuable jewels she had and some money, and without

being observed by anybody escaped from the house and betook herself to

Lothario's, to whom she related what had occurred, imploring him to

convey her to some place of safety or fly with her where they might be

safe from Anselmo. The state of perplexity to which Camilla reduced

Lothario was such that he was unable to utter a word in reply, still less

to decide upon what he should do. At length he resolved to conduct her to

a convent of which a sister of his was prioress; Camilla agreed to this,

and with the speed which the circumstances demanded, Lothario took her to

the convent and left her there, and then himself quitted the city without

letting anyone know of his departure.


As soon as daylight came Anselmo, without missing Camilla from his side,

rose cager to learn what Leonela had to tell him, and hastened to the

room where he had locked her in. He opened the door, entered, but found

no Leonela; all he found was some sheets knotted to the window, a plain

proof that she had let herself down from it and escaped. He returned,

uneasy, to tell Camilla, but not finding her in bed or anywhere in the

house he was lost in amazement. He asked the servants of the house about

her, but none of them could give him any explanation. As he was going in

search of Camilla it happened by chance that he observed her boxes were

lying open, and that the greater part of her jewels were gone; and now he

became fully aware of his disgrace, and that Leonela was not the cause of

his misfortune; and, just as he was, without delaying to dress himself

completely, he repaired, sad at heart and dejected, to his friend

Lothario to make known his sorrow to him; but when he failed to find him

and the servants reported that he had been absent from his house all

night and had taken with him all the money he had, he felt as though he

were losing his senses; and to make all complete on returning to his own

house he found it deserted and empty, not one of all his servants, male

or female, remaining in it. He knew not what to think, or say, or do, and

his reason seemed to be deserting him little by little. He reviewed his

position, and saw himself in a moment left without wife, friend, or

servants, abandoned, he felt, by the heaven above him, and more than all

robbed of his honour, for in Camilla's disappearance he saw his own ruin.

After long reflection he resolved at last to go to his friend's village,

where he had been staying when he afforded opportunities for the

contrivance of this complication of misfortune. He locked the doors of

his house, mounted his horse, and with a broken spirit set out on his

journey; but he had hardly gone half-way when, harassed by his

reflections, he had to dismount and tie his horse to a tree, at the foot

of which he threw himself, giving vent to piteous heartrending sighs; and

there he remained till nearly nightfall, when he observed a man

approaching on horseback from the city, of whom, after saluting him, he

asked what was the news in Florence.


The citizen replied, "The strangest that have been heard for many a day;

for it is reported abroad that Lothario, the great friend of the wealthy

Anselmo, who lived at San Giovanni, carried off last night Camilla, the

wife of Anselmo, who also has disappeared. All this has been told by a

maid-servant of Camilla's, whom the governor found last night lowering

herself by a sheet from the windows of Anselmo's house. I know not

indeed, precisely, how the affair came to pass; all I know is that the

whole city is wondering at the occurrence, for no one could have expected

a thing of the kind, seeing the great and intimate friendship that

existed between them, so great, they say, that they were called 'The Two

Friends.'"


"Is it known at all," said Anselmo, "what road Lothario and Camilla

took?"


"Not in the least," said the citizen, "though the governor has been very

active in searching for them."


"God speed you, senor," said Anselmo.


"God be with you," said the citizen and went his way.


This disastrous intelligence almost robbed Anselmo not only of his senses

but of his life. He got up as well as he was able and reached the house

of his friend, who as yet knew nothing of his misfortune, but seeing him

come pale, worn, and haggard, perceived that he was suffering some heavy

affliction. Anselmo at once begged to be allowed to retire to rest, and

to be given writing materials. His wish was complied with and he was left

lying down and alone, for he desired this, and even that the door should

be locked. Finding himself alone he so took to heart the thought of his

misfortune that by the signs of death he felt within him he knew well his

life was drawing to a close, and therefore he resolved to leave behind

him a declaration of the cause of his strange end. He began to write, but

before he had put down all he meant to say, his breath failed him and he

yielded up his life, a victim to the suffering which his ill-advised

curiosity had entailed upon him. The master of the house observing that

it was now late and that Anselmo did not call, determined to go in and

ascertain if his indisposition was increasing, and found him lying on his

face, his body partly in the bed, partly on the writing-table, on which

he lay with the written paper open and the pen still in his hand. Having

first called to him without receiving any answer, his host approached

him, and taking him by the hand, found that it was cold, and saw that he

was dead. Greatly surprised and distressed he summoned the household to

witness the sad fate which had befallen Anselmo; and then he read the

paper, the handwriting of which he recognised as his, and which contained

these words:


"A foolish and ill-advised desire has robbed me of life. If the news of

my death should reach the ears of Camilla, let her know that I forgive

her, for she was not bound to perform miracles, nor ought I to have

required her to perform them; and since I have been the author of my own

dishonour, there is no reason why-"


So far Anselmo had written, and thus it was plain that at this point,

before he could finish what he had to say, his life came to an end. The

next day his friend sent intelligence of his death to his relatives, who

had already ascertained his misfortune, as well as the convent where

Camilla lay almost on the point of accompanying her husband on that

inevitable journey, not on account of the tidings of his death, but

because of those she received of her lover's departure. Although she saw

herself a widow, it is said she refused either to quit the convent or

take the veil, until, not long afterwards, intelligence reached her that

Lothario had been killed in a battle in which M. de Lautrec had been

recently engaged with the Great Captain Gonzalo Fernandez de Cordova in

the kingdom of Naples, whither her too late repentant lover had repaired.

On learning this Camilla took the veil, and shortly afterwards died, worn

out by grief and melancholy. This was the end of all three, an end that

came of a thoughtless beginning.


"I like this novel," said the curate; "but I cannot persuade myself of

its truth; and if it has been invented, the author's invention is faulty,

for it is impossible to imagine any husband so foolish as to try such a

costly experiment as Anselmo's. If it had been represented as occurring

between a gallant and his mistress it might pass; but between husband and

wife there is something of an impossibility about it. As to the way in

which the story is told, however, I have no fault to find."





Contents    Prev    Next    Last


Seaside Software Inc. DBA askSam Systems, P.O. Box 1428, Perry FL 32348
Telephone: 800-800-1997 / 850-584-6590   •   Email: info@askSam.com   •   Support: http://www.askSam.com/forums
© Copyright 1985-2011   •   Privacy Statement