Chapter[ 84: AL-INSHIQAQ (THE SUNDERING, SPLITTING OPEN)
Verses[ 25 ] Revealed[ MAKKA
In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.
Y: When the sky is rent asunder,
P: When the heaven is split asunder
S: When the heaven bursts asunder,
Y: And hearkens to (the Command of) its Lord, and it must needs (do
P: And attentive to her Lord in fear,
S: And obeys its Lord and it must.
Y: And when the earth is flattened out,
P: And when the earth is spread out
S: And when the earth is stretched,
Y: And casts forth what is within it and becomes (clean) empty,
P: And hath cast out all that was in her, and is empty
S: And casts forth what is in it and becomes empty,
Y: And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do
so);- (then will come Home the full reality).
P: And attentive to her Lord in fear!
S: And obeys its Lord and it must.
Y: O thou man! Verily thou art ever toiling on towards thy Lord-
painfully toiling,- but thou shalt meet Him.
P: Thou, verily, O man, art working toward thy Lord a work which thou
wilt meet (in His presence).
S: O man! surely you must strive (to attain) to your Lord, a hard
striving until you meet Him.
Y: Then he who is given his Record in his right hand,
P: Then whoso is given his account in his right hand
S: Then as to him who is given his book in his right hand,
Y: Soon will his account be taken by an easy reckoning,
P: He truly will receive an easy reckoning
S: He shall be reckoned with by an easy reckoning,
Y: And he will turn to his people, rejoicing!
P: And will return unto his folk in joy.
S: And he shall go back to his people joyful.
Y: But he who is given his Record behind his back,-
P: But whoso is given his account behind his back,
S: And as to him who is given his book behind his back,
Y: Soon will he cry for perdition,
P: He surely will invoke destruction
S: He shall call for perdition,
Y: And he will enter a Blazing Fire.
P: And be thrown to scorching fire.
S: And enter into burning fire.
Y: Truly, did he go about among his people, rejoicing!
P: He verily lived joyous with his folk,
S: Surely he was (erstwhile) joyful among his followers.
Y: Truly, did he think that he would not have to return (to Us)!
P: He verily deemed that he would never return (unto Allah).
S: Surely he thought that he would never return.
Y: Nay, nay! for his Lord was (ever) watchful of him!
P: Nay, but lo! his Lord is ever looking on him!
S: Yea! surely his Lord does ever see him.
Y: So I do call to witness the ruddy glow of Sunset;
P: Oh, I swear by the afterglow of sunset,
S: But nay! I swear by the sunset redness,
Y: The Night and its Homing;
P: And by the night and all that it enshroudeth,
S: And the night and that which it drives on,
Y: And the Moon in her fullness:
P: And by the moon when she is at the full,
S: And the moon when it grows full,
Y: Ye shall surely travel from stage to stage.
P: That ye shall journey on from plane to plane.
S: That you shall most certainly enter one state after another.
Y: What then is the matter with them, that they believe not?-
P: What aileth them, then, that they believe not
S: But what is the matter with them that they do not believe,
Y: And when the Qur'an is read to them, they fall not prostrate,
P: And, when the Qur'an is recited unto them, worship not (Allah)?
S: And when the Quran is recited to them they do not make obeisance?
Y: But on the contrary the Unbelievers reject (it).
P: Nay, but those who disbelieve will deny;
S: Nay! those who disbelieve give the lie to the truth.
Y: But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts)
P: And Allah knoweth best what they are hiding.
S: And Allah knows best what they hide,
Y: So announce to them a Penalty Grievous,
P: So give them tidings of a painful doom,
S: So announce to them a painful punishment,
Y: Except to those who believe and work righteous deeds: For them is a
Reward that will never fail.
P: Save those who believe and do good works, for theirs is a reward
S: Except those who believe and do good; for them is a reward that shall
never be cut off.