Contents    Prev    Next    Last


Chapter[ 75: AL-QIYAMA (THE RISING OF THE DEAD, RESURRECTION)

Verses[ 40 ]     Revealed[ MAKKA

---------------------------------------------------------------------


           In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.


075.001

Y: I do call to witness the Resurrection Day;


P: Nay, I swear by the Day of Resurrection;


S: Nay! I swear by the day of resurrection.


075.002

Y: And I do call to witness the self-reproaching spirit: (Eschew Evil).


P: Nay, I swear by the accusing soul (that this Scripture is true).


S: Nay! I swear by the self-accusing soul.


075.003

Y: Does man think that We cannot assemble his bones?


P: Thinketh man that We shall not assemble his bones?


S: Does man think that We shall not gather his bones?


075.004

Y: Nay, We are able to put together in perfect order the very tips of

his fingers.


P: Yea, verily. We are Able to restore his very fingers!


S: Yea! We are able to make complete his very fingertips


075.005

Y: But man wishes to do wrong (even) in the time in front of him.


P: But man would fain deny what is before him.


S: Nay! man desires to give the lie to what is before him.


075.006

Y: He questions: "When is the Day of Resurrection?"


P: He asketh: When will be this Day of Resurrection?


S: He asks: When is the day of resurrection?


075.007

Y: At length, when the sight is dazed,


P: But when sight is confounded


S: So when the sight becomes dazed,


075.008

Y: And the moon is buried in darkness.


P: And the moon is eclipsed


S: And the moon becomes dark,


075.009

Y: And the sun and moon are joined together,-


P: And sun and moon are united,


S: And the sun and the moon are brought together,


075.010

Y: That Day will Man say: "Where is the refuge?"


P: On that day man will cry: Whither to flee!


S: Man shall say on that day: Whither to fly to?


075.011

Y: By no means! No place of safety!


P: Alas! No refuge!


S: By no means! there shall be no place of refuge!


075.012

Y: Before thy Lord (alone), that Day will be the place of rest.


P: Unto thy Lord is the recourse that day.


S: With your Lord alone shall on that day be the place of rest.


075.013

Y: That Day will Man be told (all) that he put forward, and all that he

put back.


P: On that day man is told the tale of that which he hath sent before

and left behind.


S: Man shall on that day be informed of what he sent before and (what

he) put off.


075.014

Y: Nay, man will be evidence against himself,


P: Oh, but man is a telling witness against himself,


S: Nay! man is evidence against himself,


075.015

Y: Even though he were to put up his excuses.


P: Although he tender his excuses.


S: Though he puts forth his excuses.


075.016

Y: Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.


P: Stir not thy tongue herewith to hasten it.


S: Do not move your tongue with it to make haste with it,


075.017

Y: It is for Us to collect it and to promulgate it:


P: Lo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading

thereof.


S: Surely on Us (devolves) the collecting of it and the reciting of it.


075.018

Y: But when We have promulgated it, follow thou its recital (as

promulgated):


P: And when We read it, follow thou the reading;


S: Therefore when We have recited it, follow its recitation.


075.019

Y: Nay more, it is for Us to explain it (and make it clear):


P: Then lo! upon Us (resteth) the explanation thereof.


S: Again on Us (devolves) the explaining of it.


075.020

Y: Nay, (ye men!) but ye love the fleeting life,


P: Nay, but ye do love the fleeting Now


S: Nay! But you love the present life,


075.021

Y: And leave alone the Hereafter.


P: And neglect the Hereafter.


S: And neglect the hereafter.


075.022

Y: Some faces, that Day, will beam (in brightness and beauty);-


P: That day will faces be resplendent,


S: (Some) faces on that day shall be bright,


075.023

Y: Looking towards their Lord;


P: Looking toward their Lord;


S: Looking to their Lord.


075.024

Y: And some faces, that Day, will be sad and dismal,


P: And that day will other faces be despondent,


S: And (other) faces on that day shall be gloomy,


075.025

Y: In the thought that some back-breaking calamity was about to be

inflicted on them;


P: Thou wilt know that some great disaster is about to fall on them.


S: Knowing that there will be made to befall them some great calamity.


075.026

Y: Yea, when (the soul) reaches to the collar-bone (in its exit),


P: Nay, but when the life cometh up to the throat


S: Nay! When it comes up to the throat,


075.027

Y: And there will be a cry, "Who is a magician (to restore him)?"


P: And men say: Where is the wizard (who can save him now)?


S: And it is said: Who will be a magician?


075.028

Y: And he will conclude that it was (the Time) of Parting;


P: And he knoweth that it is the parting;


S: And he is sure that it is the (hour of) parting


075.029

Y: And one leg will be joined with another:


P: And agony is heaped on agony;


S: And affliction is combined with affliction;


075.030

Y: That Day the Drive will be (all) to thy Lord!


P: Unto thy Lord that day will be the driving.


S: To your Lord on that day shall be the driving.


075.031

Y: So he gave nothing in charity, nor did he pray!-


P: For he neither trusted, nor prayed.


S: So he did not accept the truth, nor did he pray,


075.032

Y: But on the contrary, he rejected Truth and turned away!


P: But he denied and flouted.


S: But called the truth a lie and turned back,


075.033

Y: Then did he stalk to his family in full conceit!


P: Then went he to his folk with glee.


S: Then he went to his followers, walking away in haughtiness.


075.034

Y: Woe to thee, (O men!), yea, woe!


P: Nearer unto thee and nearer,


S: Nearer to you (is destruction) and nearer,


075.035

Y: Again, Woe to thee, (O men!), yea, woe!


P: Again nearer unto thee and nearer (is the doom).


S: Again (consider how) nearer to you and nearer.


075.036

Y: Does man think that he will be left uncontrolled, (without purpose)?


P: Thinketh man that he is to be left aimless?


S: Does man think that he is to be left to wander without an aim?


075.037

Y: Was he not a drop of sperm emitted (in lowly form)?


P: Was he not a drop of fluid which gushed forth?


S: Was he not a small seed in the seminal elements,


075.038

Y: Then did he become a leech-like clot; then did (Allah) make and

fashion (him) in due proportion.


P: Then he became a clot; then (Allah) shaped and fashioned


S: Then he was a clot of blood, so He created (him) then made (him)

perfect.


075.039

Y: And of him He made two sexes, male and female.


P: And made of him a pair, the male and female.


S: Then He made of him two kinds, the male and the female.


075.040

Y: Has not He, (the same), the power to give life to the dead?


P: Is not He (Who doeth so) Able to bring the dead to life?


S: Is not He able to give life to the dead?


---------------------------------------------------------------------


Contents    Prev    Next    Last


Seaside Software Inc. DBA askSam Systems, P.O. Box 1428, Perry FL 32348
Telephone: 800-800-1997 / 850-584-6590   •   Email: info@askSam.com   •   Support: http://www.askSam.com/forums
© Copyright 1985-2011   •   Privacy Statement