Contents    Prev    Next    Last


Chapter[ 56: AL-WAQIA (THE EVENT, THE INEVITABLE)

Verses[ 96 ]     Revealed[ MAKKA

---------------------------------------------------------------------


           In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.


056.001

Y: When the Event inevitable cometh to pass,


P: When the event befalleth -


S: When the great event comes to pass,


056.002

Y: Then will no (soul) entertain falsehood concerning its coming.


P: There is no denying that it will befall -


S: There is no belying its coming to pass--


056.003

Y: (Many) will it bring low; (many) will it exalt;


P: Abasing (some), exalting (others);


S: Abasing (one party), exalting (the other),


056.004

Y: When the earth shall be shaken to its depths,


P: When the earth is shaken with a shock


S: When the earth shall be shaken with a (severe) shaking,


056.005

Y: And the mountains shall be crumbled to atoms,


P: And the hills are ground to powder


S: And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling,


056.006

Y: Becoming dust scattered abroad,


P: So that they become a scattered dust,


S: So that they shall be as scattered dust.


056.007

Y: And ye shall be sorted out into three classes.


P: And ye will be three kinds:


S: And you shall be three sorts.


056.008

Y: Then (there will be) the Companions of the Right Hand;- What will be

the Companions of the Right Hand?


P: (First) those on the right hand; what of those on the right hand?


S: Then (as to) the companions of the right hand; how happy are the

companions of the right hand!


056.009

Y: And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of

the Left Hand?


P: And (then) those on the left hand; what of those on the left hand?


S: And (as to) the companions of the left hand; how wretched are the

companions of the left hand!


056.010

Y: And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter).


P: And the foremost in the race, the foremost in the race:


S: And the foremost are the foremost,


056.011

Y: These will be those Nearest to Allah:


P: Those are they who will be brought nigh


S: These are they who are drawn nigh (to Allah),


056.012

Y: In Gardens of Bliss:


P: In gardens of delight;


S: In the gardens of bliss.


056.013

Y: A number of people from those of old,


P: A multitude of those of old


S: A numerous company from among the first,


056.014

Y: And a few from those of later times.


P: And a few of those of later time.


S: And a few from among the latter.


056.015

Y: (They will be) on Thrones encrusted (with gold and precious stones),


P: On lined couches,


S: On thrones decorated,


056.016

Y: Reclining on them, facing each other.


P: Reclining therein face to face.


S: Reclining on them, facing one another.


056.017

Y: Round about them will (serve) youths of perpetual (freshness),


P: There wait on them immortal youths


S: Round about them shall go youths never altering in age,


056.018

Y: With goblets, (shining) beakers, and cups (filled) out of

clear-flowing fountains:


P: With bowls and ewers and a cup from a pure spring


S: With goblets and ewers and a cup of pure drink;


056.019

Y: No after-ache will they receive therefrom, nor will they suffer

intoxication:


P: Wherefrom they get no aching of the head nor any madness,


S: They shall not be affected with headache thereby, nor shall they get

exhausted,


056.020

Y: And with fruits, any that they may select:


P: And fruit that they prefer


S: And fruits such as they choose,


056.021

Y: And the flesh of fowls, any that they may desire.


P: And flesh of fowls that they desire.


S: And the flesh of fowl such as they desire.


056.022

Y: And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous

eyes,-


P: And (there are) fair ones with wide, lovely eyes,


S: And pure, beautiful ones,


056.023

Y: Like unto Pearls well-guarded.


P: Like unto hidden pearls,


S: The like of the hidden pearls:


056.024

Y: A Reward for the deeds of their past (life).


P: Reward for what they used to do.


S: A reward for what they used to do.


056.025

Y: Not frivolity will they hear therein, nor any taint of ill,-


P: There hear they no vain speaking nor recrimination


S: They shall not hear therein vain or sinful discourse,


05.026

Y: Only the saying, "Peace! Peace".


P: (Naught) but the saying: Peace, (and again) Peace.


S: Except the word peace, peace.


056.027

Y: The Companions of the Right Hand,- what will be the Companions of the

Right Hand?


P: And those on the right hand; what of those on the right hand?


S: And the companions of the right hand; how happy are the companions of

the right hand!


056.028

Y: (They will be) among Lote-trees without thorns,


P: Among thornless lote-trees


S: Amid thornless lote-trees,


056.029

Y: Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,-


P: And clustered plantains,


S: And banana-trees (with fruits), one above another.


056.030

Y: In shade long-extended,


P: And spreading shade,


S: And extended shade,


056.031

Y: By water flowing constantly,


P: And water gushing,


S: And water flowing constantly,


056.032

Y: And fruit in abundance.


P: And fruit in plenty


S: And abundant fruit,


056.033

Y: Whose season is not limited, nor (supply) forbidden,


P: Neither out of reach nor yet forbidden,


S: Neither intercepted nor forbidden,


056.034

Y: And on Thrones (of Dignity), raised high.


P: And raised couches;


S: And exalted thrones.


056.035

Y: We have created (their Companions) of special creation.


P: Lo! We have created them a (new) creation


S: Surely We have made them to grow into a (new) growth,


056.036

Y: And made them virgin - pure (and undefiled), -


P: And made them virgins,


S: Then We have made them virgins,


056.037

Y: Beloved (by nature), equal in age,-


P: Lovers, friends,


S: Loving, equals in age,


056.038

Y: For the Companions of the Right Hand.


P: For those on the right hand;


S: For the sake of the companions of the right hand.


056.039

Y: A (goodly) number from those of old,


P: A multitude of those of old


S: A numerous company from among the first,


056.040

Y: And a (goodly) number from those of later times.


P: And a multitude of those of later time.


S: And a numerous company from among the last.


056.041

Y: The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the

Left Hand?


P: And those on the left hand: What of those on the left hand?


S: And those of the left hand, how wretched are those of the left hand!


056.042

Y: (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling

Water,


P: In scorching wind and scalding water


S: In hot wind and boiling water,


056.043

Y: And in the shades of Black Smoke:


P: And shadow of black smoke,


S: And the shade of black smoke,


056.044

Y: Nothing (will there be) to refresh, nor to please:


P: Neither cool nor refreshing.


S: Neither cool nor honorable.


056.045

Y: For that they were wont to be indulged, before that, in wealth (and

luxury),


P: Lo! heretofore they were effete with luxury


S: Surely they were before that made to live in ease and plenty.


056.046

Y: And persisted obstinately in wickedness supreme!


P: And used to persist in the awful sin.


S: And they persisted in the great violation.


056.047

Y: And they used to say, "What! when we die and become dust and bones,

shall we then indeed be raised up again?"-


P: And they used to say: When we are dead and have become dust and

bones, shall we then, forsooth, be raised again,


S: And they used to say: What! when we die and have become dust and

bones, shall we then indeed be raised?


056.048

Y: "(We) and our fathers of old?"


P: And also our forefathers?


S: Or our fathers of yore?


056.049

Y: Say: "Yea, those of old and those of later times,"


P: Say (unto them, O Muhammad): Lo! those of old and those of later time


S: Say: The first and the last,


056.050

Y: "All will certainly be gathered together for the meeting appointed

for a Day well-known."


P: Will all be brought together to the tryst of an appointed day.


S: Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a

known day.


056.051

Y: "Then will ye truly,- O ye that go wrong, and treat (Truth) as

Falsehood!"-


P: Then lo! ye, the erring, the deniers,


S: Then shall you, O you who err and call it a lie!


056.052

Y: "Ye will surely taste of the Tree of Zaqqum."


P: Ye verily will eat of a tree called Zaqqum


S: Most surely eat of a tree of Zaqqoom,


056.053

Y: "Then will ye fill your insides therewith,"


P: And will fill your bellies therewith;


S: And fill (your) bellies with it;


056.054

Y: "And drink Boiling Water on top of it:"


P: And thereon ye will drink of boiling water,


S: Then drink over it of boiling water;


056.055

Y: "Indeed ye shall drink like diseased camels raging with thirst!"


P: Drinking even as the camel drinketh.


S: And drink as drinks the thirsty camel.


056.056

Y: Such will be their entertainment on the Day of Requital!


P: This will be their welcome on the Day of Judgment.


S: This is their entertainment on the day of requital.


056.057

Y: It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?


P: We created you. Will ye then admit the truth?


S: We have created you, why do you not then assent?


056.058

Y: Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,-


P: Have ye seen that which ye emit?


S: Have you considered the seed?


056.059

Y: Is it ye who create it, or are We the Creators?


P: Do ye create it or are We the Creator?


S: Is it you that create it or are We the creators?


056.060

Y: We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be

frustrated


P: We mete out death among you, and We are not to be outrun,


S: We have ordained death among you and We are not to be overcome,


056.061

Y: From changing your Forms and creating you (again) in (forms) that ye

know not.


P: That We may transfigure you and make you what ye know not.


S: In order that We may bring in your place the likes of you and make

you grow into what you know not.


056.062

Y: And ye certainly know already the first form of creation: why then do

ye not celebrate His praises?


P: And verily ye know the first creation. Why, then, do ye not reflect?


S: And certainly you know the first growth, why do you not then mind?


056.063

Y: See ye the seed that ye sow in the ground?


P: Have ye seen that which ye cultivate?


S: Have you considered what you sow?


056.064

Y: Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause?


P: Is it ye who foster it, or are We the Fosterer?


S: Is it you that cause it to grow, or are We the causers of growth?


056.065

Y: Were it Our Will, We could crumble it to dry powder, and ye would be

left in wonderment,


P: If We willed, We verily could make it chaff, then would ye cease not

to exclaim:


S: If We pleased, We should have certainly made it broken down into

pieces, then would you begin to lament:


056.066

Y: (Saying), "We are indeed left with debts (for nothing):"


P: Lo! we are laden with debt!


S: Surely we are burdened with debt:


056.067

Y: "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"


P: Nay, but we are deprived!


S: Nay! we are deprived.


056.068

Y: See ye the water which ye drink?


P: Have ye observed the water which ye drink?


S: Have you considered the water which you drink?


056.069

Y: Do ye bring it down (in rain) from the cloud or do We?


P: Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder?


S: Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders?


056.070

Y: Were it Our Will, We could make it salt (and unpalatable): then why

do ye not give thanks?


P: If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not

thanks?


S: If We pleased, We would have made it salty; why do you not then give

thanks?


056.071

Y: See ye the Fire which ye kindle?


P: Have ye observed the fire which ye strike out;


S: Have you considered the fire which you strike?


056.072

Y: Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it?


P: Was it ye who made the tree thereof to grow, or were We the grower?


S: Is it you that produce the trees for it, or are We the producers?


056.073

Y: We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of

comfort and convenience for the denizens of deserts.


P: We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers

in the wilderness.


S: We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the

desert.


056.074

Y: Then celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme!


P: Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous.


S: Therefore glorify the name of your Lord, the Great.


056.075

Y: Furthermore I call to witness the setting of the Stars,-


P: Nay, I swear by the places of the stars -


S: But nay! I swear by the falling of stars;


056.076

Y: And that is indeed a mighty adjuration if ye but knew,-


P: And lo! that verily is a tremendous oath, if ye but knew -


S: And most surely it is a very great oath if you only knew;


056.077

Y: That this is indeed a Qur'an Most Honourable,


P: That (this) is indeed a noble Qur'an


S: Most surely it is an honored Quran,


056.078

Y: In Book well-guarded,


P: In a Book kept hidden


S: In a book that is protected


056.079

Y: Which none shall touch but those who are clean:


P: Which none toucheth save the purified,


S: None shall touch it save the purified ones.


056.080

Y: A Revelation from the Lord of the Worlds.


P: A revelation from the Lord of the Worlds.


S: A revelation by the Lord of the worlds.


056.081

Y: Is it such a Message that ye would hold in light esteem?


P: Is it this Statement that ye scorn,


S: Do you then hold this announcement in contempt?


056.082

Y: And have ye made it your livelihood that ye should declare it false?


P: And make denial thereof your livelihood?


S: And to give (it) the lie you make your means of subsistence.


056.083

Y: Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man)

reaches the throat,-


P: Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying)


S: Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat,


056.084

Y: And ye the while (sit) looking on,-


P: And ye are at that moment looking


S: And you at that time look on--


056.085

Y: But We are nearer to him than ye, and yet see not,-


P: And We are nearer unto him than ye are, but ye see not-


S: And We are nearer to it than you, but you do not see-


056.086

Y: Then why do ye not,- If you are exempt from (future) account,-


P: Why then, if ye are not in bondage (unto Us),


S: Then why is it not-- if you are not held under authority--


056.087

Y: Call back the soul, if ye are true (in the claim of independence)?


P: Do ye not force it back, if ye are truthful?


S: That you send it (not) back-- if you are truthful?


056.088

Y: Thus, then, if he be of those Nearest to Allah,


P: Thus if he is of those brought nigh,


S: Then if he is one of those drawn nigh (to Allah),


056.089

Y: (There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.


P: Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight.


S: Then happiness and bounty and a garden of bliss.


056.090

Y: And if he be of the Companions of the Right Hand,


P: And if he is of those on the right hand,


S: And if he is one of those on the right hand,


056.091

Y: (For him is the salutation), "Peace be unto thee", from the

Companions of the Right Hand.


P: Then (the greeting) "Peace be unto thee" from those on the right

hand.


S: Then peace to you from those on the right hand.


056.092

Y: And if he be of those who treat (Truth) as Falsehood, who go wrong,


P: But if he is of the rejecters, the erring,


S: And if he is one of the rejecters, the erring ones,


056.093

Y: For him is Entertainment with Boiling Water.


P: Then the welcome will be boiling water


S: He shall have an entertainment of boiling water,


056.094

Y: And burning in Hell-Fire.


P: And roasting at hell-fire.


S: And burning in hell.


056.095

Y: Verily, this is the Very Truth and Certainly.


P: Lo! this is certain truth.


S: Most surely this is a certain truth.


056.096

Y: So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.


P: Therefor (O Muhammad) praise the name of thy Lord, the Tremendous.


S: Therefore glorify the name of your Lord, the Great.


---------------------------------------------------------------------


Contents    Prev    Next    Last


Seaside Software Inc. DBA askSam Systems, P.O. Box 1428, Perry FL 32348
Telephone: 800-800-1997 / 850-584-6590   •   Email: info@askSam.com   •   Support: http://www.askSam.com/forums
© Copyright 1985-2011   •   Privacy Statement