Contents    Prev    Next    Last



Chapter[ 86: AT-TARIQ (THE MORNING STAR, THE NIGHTCOMER)

Verses[ 17 ]     Revealed[ MAKKA

---------------------------------------------------------------------


           In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.


086.001

Y: By the Sky and the Night-Visitant (therein);-


P: By the heaven and the Morning Star


S: I swear by the heaven and the comer by night;


086.002

Y: And what will explain to thee what the Night-Visitant is?-


P: - Ah, what will tell thee what the Morning Star is!


S: And what will make you know what the comer by night is?


086.003

Y: (It is) the Star of piercing brightness;-


P: - The piercing Star!


S: The star of piercing brightness;


086.004

Y: There is no soul but has a protector over it.


P: No human soul but hath a guardian over it.


S: There is not a soul but over it is a keeper.


086.005

Y: Now let man but think from what he is created!


P: So let man consider from what he is created.


S: So let man consider of what he is created:


086.006

Y: He is created from a drop emitted-


P: He is created from a gushing fluid


S: He is created of water pouring forth,


086.007

Y: Proceeding from between the backbone and the ribs:


P: That issued from between the loins and ribs.


S: Coming from between the back and the ribs.


086.008

Y: Surely (Allah) is able to bring him back (to life)!


P: Lo! He verily is Able to return him (unto life)


S: Most surely He is able to return him (to life).


086.009

Y: The Day that (all) things secret will be tested,


P: On the day when hidden thoughts shall be searched out.


S: On the day when hidden things shall be made manifest,


086.010

Y: (Man) will have no power, and no helper.


P: Then will he have no might nor any helper.


S: He shall have neither strength nor helper.


086.011

Y: By the Firmament which returns (in its round),


P: By the heaven which giveth the returning rain,


S: I swear by the raingiving heavens,


086.012

Y: And by the Earth which opens out (for the gushing of springs or the

sprouting of vegetation),-


P: And the earth which splitteth (with the growth of trees and plants)


S: And the earth splitting (with plants);


086.013

Y: Behold this is the Word that distinguishes (Good from Evil):


P: Lo! this (Qur'an) is a conclusive word,


S: Most surely it is a decisive word,


086.014

Y: It is not a thing for amusement.


P: It is no pleasantry.


S: And it is no joke.


086.015

Y: As for them, they are but plotting a scheme,


P: Lo! they plot a plot (against thee, O Muhammad)


S: Surely they will make a scheme,


086.016

Y: And I am planning a scheme.


P: And I plot a plot (against them).


S: And I (too) will make a scheme.


086.017

Y: Therefore grant a delay to the unbelievers: Give respite to them

gently (for awhile).


P: So give a respite to the disbelievers. Deal thou gently with them for

a while.


S: So grant the unbelievers a respite: let them alone for a


---------------------------------------------------------------------



Contents    Prev    Next    Last


Seaside Software Inc. DBA askSam Systems, P.O. Box 1428, Perry FL 32348
Telephone: 800-800-1997 / 850-584-6590   •   Email: info@askSam.com   •   Support: http://www.askSam.com/forums
© Copyright 1985-2011   •   Privacy Statement