Contents    Prev    Next    Last



Chapter[ 49: AL-HUJRAAT (The Private Apartments, The Inner Apartments)

Verses[ 18 ]     Revealed[ MADINA



---------------------------------------------------------------------


           In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.


049.001

Y: O Ye who believe! Put not yourselves forward before Allah and His

Messenger; but fear Allah: for Allah is He Who hears and knows all

things.


P: O ye who believe! Be not forward in the presence of Allah and His

messenger, and keep your duty to Allah. Lo! Allah is Hearer, Knower.


S: O you who believe! be not forward in the presence of Allah and His

Messenger, and be careful of (your duty to) Allah; surely Allah is

Hearing, Knowing.


049.002

Y: O ye who believe! Raise not your voices above the voice of the

Prophet, nor speak aloud to him in talk, as ye may speak aloud to one

another, lest your deeds become vain and ye perceive not.


P: O ye who believe! Lift not up your voices above the voice of the

Prophet, nor shout when speaking to him as ye shout one to another,

lest your works be rendered vain while ye perceive not.


S: O you who believe! do not raise your voices above the voice of the

Prophet, and do not speak loud to him as you speak loud to one another,

lest your deeds became null while you do not perceive.


049.003

Y: Those that lower their voices in the presence of Allah's Messenger,-

their hearts has Allah tested for piety: for them is Forgiveness and a

great Reward.


P: Lo! they who subdue their voices in the presence of the messenger of

Allah, those are they whose hearts Allah hath proven unto

righteousness. Theirs will be forgiveness and immense reward.


S: Surely those who lower their voices before Allah's Messenger are they

whose hearts Allah has proved for guarding (against evil); they shall

have forgiveness and a great reward.


049.004

Y: Those who shout out to thee from without the inner apartments - most

of them lack understanding.


P: Lo! those who call thee from behind the private apartments, most of

them have no sense.


S: (As for) those who call out to you from behind the private chambers,

surely most of them do not understand.


049.005

Y: If only they had patience until thou couldst come out to them, it

would be best for them: but Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.


P: And if they had had patience till thou camest forth unto them, it had

been better for them. And Allah is Forgiving, Merciful.


S: And if they wait patiently until you come out to them, it would

certainly be better for them, and Allah is Forgiving, Merciful.


049.006

Y: O ye who believe! If a wicked person comes to you with any news,

ascertain the truth, lest ye harm people unwittingly, and afterwards

become full of repentance for what ye have done.


P: O ye who believe! If an evil-liver bring you tidings, verify it, lest

ye smite some folk in ignorance and afterward repent of what ye did.


S: O you who believe! if an evil-doer comes to you with a report, look

carefully into it, lest you harm a people in ignorance, then be sorry

for what you have done.


049.007

Y: And know that among you is Allah's Messenger: were he, in many

matters, to follow your (wishes), ye would certainly fall into

misfortune: But Allah has endeared the Faith to you, and has made it

beautiful in your hearts, and He has made hateful to you Unbelief,

wickedness, and rebellion: such indeed are those who walk in

righteousness;-


P: And know that the messenger of Allah is among you. If he were to obey

you in much of the government, ye would surely be in trouble; but Allah

hath endeared the faith to you and hath beautified it in your hearts,

and hath made disbelief and lewdness and rebellion hateful unto you.

Such are they who are the rightly guided.


S: And know that among you is Allah's Messenger; should he obey you in

many a matter, you would surely fall into distress, but Allah has

endeared the faith to you and has made it seemly in your hearts, and He

has made hateful to you unbelief and transgression and disobedience;

these it is that are the followers of a right way.


049.008

Y: A Grace and Favour from Allah; and Allah is full of Knowledge and

Wisdom.


P: (It is) a bounty and a grace from Allah; and Allah is Knower, Wise.


S: By grace from Allah and as a favor; and Allah is Knowing, Wise.


049.009

Y: If two parties among the Believers fall into a quarrel, make ye peace

between them: but if one of them transgresses  beyond bounds against the

other, then fight ye (all) against the one that transgresses until it

complies with the command of Allah; but if it complies, then make peace

between them with justice, and be fair: for Allah loves those who

are fair (and just).


P: And if two parties of believers fall to fighting, then make peace

between them. And if one party of them doeth wrong to the other, fight

ye that which doeth wrong till it return unto the ordinance of Allah;

then, if it return, make peace between them justly, and act equitably.

Lo! Allah loveth the equitable.


S: And if two parties of the believers quarrel, make peace between them;

but if one of them acts wrongfully towards the other, fight that which

acts wrongfully until it returns to Allah's command; then if it

returns, make peace between them with justice and act equitably; surely

Allah loves those who act equitably.


049.010

Y: The Believers are but a single Brotherhood: So make peace and

reconciliation between your two (contending) brothers; and fear Allah,

that ye may receive Mercy.


P: The believers are naught else than brothers. Therefore make peace

between your brethren and observe your duty to Allah that haply ye may

obtain mercy.


S: The believers are but brethren, therefore make peace between your

brethren and be careful of (your duty to) Allah that mercy may be had

on you.


049.011

Y: O ye who believe! Let not some men among you laugh at others: It may

be that the (latter) are better than the (former): Nor let some women

laugh at others: It may be that the (latter) are better than the

(former): Nor defame nor be sarcastic to each other, nor call each

other by (offensive) nicknames: Ill-seeming is a name connoting

wickedness, (to be used of one) after he has believed: And those who do

not desist are (indeed) doing wrong.


P: O ye who believe! Let not a folk deride a folk who may be better than

they (are), not let women (deride) women who may be better than they

are; neither defame one another, nor insult one another by nicknames.

Bad is the name of lewdness after faith. And whoso turneth not in

repentance, such are evil-doers.


S: O you who believe! let not (one) people laugh at (another) people

perchance they may be better than they, nor let women (laugh) at

(other) women, perchance they may be better than they; and do not find

fault with your own people nor call one another by nicknames; evil is a

bad name after faith, and whoever does not turn, these it is that are

the unjust.


049.012

Y: O ye who believe! Avoid suspicion as much (as possible): for

suspicion in some cases is a sin: And spy not on each other behind

their backs. Would any of you like to eat the flesh of his dead

brother? Nay, ye would abhor it...But fear Allah: For Allah is

Oft-Returning, Most Merciful.


P: O ye who believe! Shun much suspicion; for lo! some suspicion is a

crime. And spy not, neither backbite one another. Would one of you love

to eat the flesh of his dead brother? Ye abhor that (so abhor the

other)! And keep your duty (to Allah). Lo! Allah is Relenting,

Merciful.


S: O you who believe! avoid most of suspicion, for surely suspicion in

some cases is a sin, and do not spy nor let some of you backbite

others. Does one of you like to eat the flesh of his dead brother? But

you abhor it; and be careful of (your duty to) Allah, surely Allah is

Oft-returning (to mercy), Merciful.


049.013

Y: O mankind! We created you from a single (pair) of a male and a

female, and made you into nations and tribes, that ye may know each

other (not that ye may despise each other). Verily the most honoured

of you in the sight of Allah is (he who is) the most righteous of you.

And Allah has full knowledge and is well acquainted (with all things).


P: O mankind! Lo! We have created you male and female, and have made you

nations and tribes that ye may know one another. Lo! the noblest of

you, in the sight of Allah, is the best in conduct. Lo! Allah is

Knower, Aware.


S: O you men! surely We have created you of a male and a female, and

made you tribes and families that you may know each other; surely the

most honorable of you with Allah is the one among you most careful (of

his duty); surely Allah is Knowing, Aware.


049.014

Y: The desert Arabs say, "We believe." Say, "Ye have no faith; but ye

(only) say, 'We have submitted our wills to Allah,' For not yet has

Faith entered your hearts. But if ye obey Allah and His Messenger, He

will not belittle aught of your deeds: for Allah is Oft-Forgiving, Most

Merciful."


P: The wandering Arabs say: We believe. Say (unto them, O Muhammad): Ye

believe not, but rather say "We submit," for the faith hath not yet

entered into your hearts. Yet, if ye obey Allah and His messenger, He

will not withhold from you aught of (the reward of) your deeds. Lo!

Allah is Forgiving, Merciful.


S: The dwellers of the desert say: We believe. Say: You do not believe

but say, We submit; and faith has not yet entered into your hearts; and

if you obey Allah and His Messenger, He will not diminish aught of your

deeds; surely Allah is Forgiving, Merciful.


049.015

Y: Only those are Believers who have believed in Allah and His

Messenger, and have never since doubted, but have striven with their

belongings and their persons in the Cause of Allah: Such are the

sincere ones.


P: The (true) believers are those only who believe in Allah and His

messenger and afterward doubt not, but strive with their wealth and

their lives for the cause of Allah. Such are the sincere.


S: The believers are only those who believe in Allah and His Messenger

then they doubt not and struggle hard with their wealth and their lives

in the way of Allah; they are the truthful ones.


049.016

Y: Say: "What! Will ye instruct Allah about your religion? But Allah

knows all that is in the heavens and on earth: He has full knowledge of

all things."


P: Say (unto them, O Muhammad): Would ye teach Allah your religion, when

Allah knoweth all that is in the heavens and all that is in the earth,

and Allah is Aware of all things?


S: Say: Do you apprise Allah of your religion, and Allah knows what is

in the heavens and what is in the earth; and Allah is Cognizant of all

things.


049.017

Y: They impress on thee as a favour that they have embraced Islam. Say,

"Count not your Islam as a favour upon me: Nay, Allah has conferred a

favour upon you that He has guided you to the faith, if ye be true and

sincere."


P: They make it a favour unto thee (Muhammad) that they have surrendered

(unto Him). Say: Deem not your Surrender a favour unto me; but Allah

doth confer a favour on you, inasmuch as He hath led you to the Faith,

if ye are earnest.


S: They think that they lay you under an obligation by becoming Muslims.

Say: Lay me not under obligation by your Islam: rather Allah lays you

under an obligation by guiding you to the faith if you are truthful.


049.018

Y: "Verily Allah knows the secrets of the heavens and the earth: and

Allah Sees well all that ye do."


P: Lo! Allah knoweth the Unseen of the heavens and the earth. And Allah

is Seer of what ye do.


S: Surely Allah knows the unseen things of the heavens and the earth;

and Allah sees what you do.


---------------------------------------------------------------------



Contents    Prev    Next    Last


Seaside Software Inc. DBA askSam Systems, P.O. Box 1428, Perry FL 32348
Telephone: 800-800-1997 / 850-584-6590   •   Email: info@askSam.com   •   Support: http://www.askSam.com/forums
© Copyright 1985-2011   •   Privacy Statement