Contents    Prev    Next    Last



Chapter[ 44: AD-DUKHAN (SMOKE)

Verses[ 59 ]     Revealed[ MAKKA

---------------------------------------------------------------------


           In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.


044.001

Y: Ha-Mim.


P: Ha. Mim.


S: Ha Mim!


044.002

Y: By the Book that makes things clear;-


P: By the Scripture that maketh plain


S: I swear by the Book that makes manifest (the truth).


044.003

Y: We sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn

(against Evil).


P: Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning -


S: Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning--


044.004

Y: In the (Night) is made distinct every affair of wisdom,


P: Whereon every wise command is made clear


S: Therein every wise affair is made distinct,


044.005

Y: By command, from Our Presence. For We (ever) send (revelations),


P: As a command from Our presence - Lo! We are ever sending -


S: A command from Us; surely We are the senders (of messengers),


044.006

Y: As Mercy from thy Lord: for He hears and knows (all things);


P: A mercy from thy Lord. Lo! He, even He is the Hearer, the Knower,


S: A mercy from your Lord, surely He is the Hearing, the Knowing,


044.007

Y: The Lord of the heavens and the earth and all between them, if ye

(but) have an assured faith.


P: Lord of the heavens and the earth and all that is between them, if ye

would be sure.


S: The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if

you would be sure.


044.008

Y: There is no god but He: It is He Who gives life and gives death,- The

Lord and Cherisher to you and your earliest ancestors.


P: There is no God save Him. He quickeneth and giveth death; your Lord

and Lord of your forefathers.


S: There is no god but He; He gives life and causes death, your Lord and

the Lord of your fathers of yore.


044.009

Y: Yet they play about in doubt.


P: Nay, but they play in doubt.


S: Nay, they are in doubt, they sport.


044.010

Y: Then watch thou for the Day that the sky will bring forth a kind of

smoke (or mist) plainly visible,


P: But watch thou (O Muhammad) for the day when the sky will produce

visible smoke


S: Therefore keep waiting for the day when the heaven shall bring an

evident smoke,


044.011

Y: Enveloping the people: this will be a Penalty Grievous.


P: That will envelop the people. This will be a painful torment.


S: That shall overtake men; this is a painful punishment.


044.012

Y: (They will say:) "Our Lord! remove the Penalty from us, for we do

really believe!"


P: (Then they will say): Our Lord relieve us of the torment. Lo! we are

believers.


S: Our Lord! remove from us the punishment; surely we are believers.


044.013

Y: How shall the message be (effectual) for them, seeing that an

Messenger explaining things clearly has (already) come to them,-


P: How can there be remembrance for them, when a messenger making plain

(the Truth) had already come unto them,


S: How shall they be reminded, and there came to them a Messenger

making clear (the truth),


044.014

Y: Yet they turn away from him and say: "Tutored (by others), a man

possessed!"


P: And they had turned away from him and said: One taught (by others), a

madman?


S: Yet they turned their backs on him and said: One taught (by others),

a madman.


044.015

Y: We shall indeed remove the Penalty for a while, (but) truly ye will

revert (to your ways).


P: Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief).


S: Surely We will remove the punishment a little, (but) you will surely

return (to evil).


044.016

Y: One day We shall seize you with a mighty onslaught: We will indeed

(then) exact Retribution!


P: On the day when We shall seize them with the greater seizure, (then)

in truth We shall punish.


S: On the day when We will seize (them) with the most violent seizing;

surely We will inflict retribution.


044.017

Y: We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a

messenger most honourable,


P: And verily We tried before them Pharaoh's folk, when there came unto

them a noble messenger,


S: And certainly We tried before them the people of Firon, and there

came to them a noble messenger,


044.018

Y: Saying: "Restore to me the Servants of Allah: I am to you a

messenger worthy of all trust;"


P: Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful

messenger unto you.


S: Saying: Deliver to me the servants of Allah, surely I am a faithful

messenger to you,


044.019

Y: "And be not arrogant as against Allah: for I come to you with

authority manifest."


P: And saying: Be not proud against Allah. Lo! I bring you a clear

warrant.


S: And that do not exalt yourselves against Allah, surely I will bring

to you a clear authority:


044.020

Y: "For me, I have sought safety with my Lord and your Lord, against

your injuring me."


P: And lo! I have sought refuge in my Lord and your Lord lest ye stone

me to death.


S: And surely I take refuge with my Lord and your Lord that you should

stone me to death:


044.021

Y: "If ye believe me not, at least keep yourselves away from me."


P: And if ye put no faith in me, then let me go.


S: And if you do not believe in me, then leave me alone.


044.022

Y: (But they were aggressive:) then he cried to his Lord: "These are

indeed a people given to sin."


P: And he cried unto his Lord, (saying): These are guilty folk.


S: Then he called upon his Lord: These are a guilty people.


044.023

Y: (The reply came:) "March forth with My Servants by night: for ye are

sure to be pursued."


P: Then (his Lord commanded): Take away My slaves by night. Lo! ye will

be followed,


S: So go forth with My servants by night; surely you will be pursued:


044.024

Y: "And leave the sea as a furrow (divided): for they are a host

(destined) to be drowned."


P: And leave the sea behind at rest, for lo! they are a drowned host.


S: And leave the sea intervening; surely they are a host that shall be

drowned.


044.025

Y: How many were the gardens and springs they left behind,


P: How many were the gardens and the watersprings that they left behind,


S: How many of the gardens and fountains have they left!


044.026

Y: And corn-fields and noble buildings,


P: And the cornlands and the goodly sites


S: And cornfields and noble places!


044.027

Y: And wealth (and conveniences of life), wherein they had taken such

delight!


P: And pleasant things wherein they took delight!


S: And goodly things wherein they rejoiced;


044.028

Y: Thus (was their end)! And We made other people inherit (those

things)!


P: Even so (it was), and We made it an inheritance for other folk;


S: Thus (it was), and We gave them as a heritage to another people.


044.029

Y: And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they

given a respite (again).


P: And the heaven and the earth wept not for them, nor were they

reprieved.


S: So the heaven and the earth did not weep for them, nor were they

respited.


044.030

Y: We did deliver aforetime the Children of Israel from humiliating

Punishment,


P: And We delivered the Children of Israel from the shameful doom;


S: And certainly We delivered the children of Israel from the abasing

chastisement,


044.031

Y: Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate

transgressors.


P: (We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton

ones.


S: From Firon; surely he was haughty, (and) one of the extravagant.


044.032

Y: And We chose them aforetime above the nations, knowingly,


P: And We chose them, purposely, above (all) creatures.


S: And certainly We chose them, having knowledge, above the nations.


044.033

Y: And granted them Signs in which there was a manifest trial.


P: And We gave them portents wherein was a clear trial.


S: And We gave them of the communications wherein was clear blessing.


044.034

Y: As to these (Quraish), they say forsooth:


P: Lo! these, forsooth, are saying:


S: Most surely these do say:


044.035

Y: "There is nothing beyond our first death, and we shall not be raised

again."


P: There is naught but our first death, and we shall not be raised

again.


S: There is naught but our first death and we shall not be raised again.


044.036

Y: "Then bring (back) our forefathers, if what ye say is true!"


P: Bring back our fathers, if ye speak the truth!


S: So bring our fathers (back), if you are truthful.


044.037

Y: What! Are they better than the people of Tubba and those who were

before them? We destroyed them because they were guilty of sin.


P: Are they better, or the folk of Tubb'a and those before them? We

destroyed them, for surely they were guilty.


S: Are they better or the people of Tubba and those before them? We

destroyed them, for surely they were guilty.


044.038

Y: We created not the heavens, the earth, and all between them, merely

in (idle) sport:


P: And We created not the heavens and the earth, and all that is between

them, in play.


S: And We did not create the heavens and the earth and what is between

them in sport.


044.039

Y: We created them not except for just ends: but most of them do not

understand.


P: We created them not save with truth; but most of them know not.


S: We did not create them both but with the truth, but most of them do

not know.


044.040

Y: Verily the Day of sorting out is the time appointed for all of them,-


P: Assuredly the Day of Decision is the term for all of them,


S: Surely the day of separation is their appointed term, of all of them


044.041

Y: The Day when no protector can avail his client in aught, and no help

can they receive,


P: A day when friend can in naught avail friend, nor can they be helped,


S: The day on which a friend shall not avail (his) friend aught, nor

shall they be helped,


044.042

Y: Except such as receive Allah's Mercy: for He is Exalted in Might,

Most Merciful.


P: Save him on whom Allah hath mercy. Lo! He is the Mighty, the

Merciful.


S: Save those on whom Allah shall have mercy; surely He is the Mighty

the Merciful.


044.043

Y: Verily the tree of Zaqqum


P: Lo! the tree of Zaqqum,


S: Surely the tree of the Zaqqum,


044.044

Y: Will be the food of the Sinful,-


P: The food of the sinner!


S: Is the food of the sinful


044.045

Y: Like molten brass; it will boil in their insides.


P: Like molten brass, it seetheth in their bellies


S: Like dregs of oil; it shall boil in (their) bellies,


044.046

Y: Like the boiling of scalding water.


P: As the seething of boiling water.


S: Like the boiling of hot water.


044.047

Y: (A voice will cry:) "Seize ye him and drag him into the midst of the

Blazing Fire!"


P: (And it will be said): Take him and drag him to the midst of hell,


S: Seize him, then drag him down into the middle of the hell;


044.048

Y: "Then pour over his head the Penalty of Boiling Water,"


P: Then pour upon his head the torment of boiling water.


S: Then pour above his head of the torment of the boiling water:


044.049

Y: "Taste thou (this)! Truly wast thou mighty, full of honour!"


P: (Saying): Taste! Lo! thou wast forsooth the mighty, the noble!


S: Taste; you forsooth are the mighty, the honorable:


044.050

Y: "Truly this is what ye used to doubt!"


P: Lo! this is that whereof ye used to doubt.


S: Surely this is what you disputed about.


044.051

Y: As to the Righteous (they will be) in a position of Security,


P: Lo! those who kept their duty will be in a place secured.


S: Surely those who guard (against evil) are in a secure place,


044.052

Y: Among Gardens and Springs;


P: Amid gardens and watersprings,


S: In gardens and springs;


044.053

Y: Dressed in fine silk and in rich brocade, they will face each other;


P: Attired in silk and silk embroidery, facing one another.


S: They shall wear of fine and thick silk, (sitting) face to face;


044.054

Y: So; and We shall join them to fair women with beautiful, big, and

lustrous eyes.


P: Even so (it will be). And We shall wed them unto fair ones with wide,

lovely eyes.


S: Thus (shall it be), and We will wed them with Houris pure, beautiful

ones.


044.055

Y: There can they call for every kind of fruit in peace and security;


P: They call therein for every fruit in safety.


S: They shall call therein for every fruit in security;


044.056

Y: Nor will they there taste Death, except the first death; and He will

preserve them from the Penalty of the Blazing Fire,-


P: They taste not death therein, save the first death. And He hath saved

them from the doom of hell,


S: They shall not taste therein death except the first death, and He

will save them from the punishment of the hell,


044.057

Y: As a Bounty from thy Lord! that will be the supreme achievement!


P: A bounty from thy Lord. That is the supreme triumph.


S: A grace from your Lord; this is the great achievement.


044.058

Y: Verily, We have made this (Qur'an) easy, in thy tongue, in order that

they may give heed.


P: And We have made (this Scripture) easy in thy language only that they

may heed.


S: So have We made it easy in your tongue that they may be mindful.


044.059

Y: So wait thou and watch; for they (too) are waiting.


P: Wait then (O Muhammad). Lo! they (too) are waiting.


S: Therefore wait; surely they are waiting.


---------------------------------------------------------------------



Contents    Prev    Next    Last


Seaside Software Inc. DBA askSam Systems, P.O. Box 1428, Perry FL 32348
Telephone: 800-800-1997 / 850-584-6590   •   Email: info@askSam.com   •   Support: http://www.askSam.com/forums
© Copyright 1985-2011   •   Privacy Statement