Contents    Prev    Next    Last



Chapter[ 29: AL-ANKABOOT (THE SPIDER)

Verses[ 69 ]     Revealed[ MAKKA

---------------------------------------------------------------------


           In the name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.


029.001

Y: A.L.M.


P: Alif. Lam. Mim.


S: Alif Lam Mim.


029.002

Y: Do men think that they will be left alone on saying, "We believe",

and that they will not be tested?


P: Do men imagine that they will be left (at ease) because they say, We

believe, and will not be tested with affliction?


S: Do men think that they will be left alone on saying, We believe, and

not be tried?


029.003

Y: We did test those before them, and Allah will certainly know those

who are true from those who are false.


P: Lo! We tested those who were before you. Thus Allah knoweth those who

are sincere, and knoweth those who feign.


S: And certainly We tried those before them, so Allah will certainly

know those who are true and He will certainly know the liars.


029.004

Y: Do those who practise evil think that they will get the better of Us?

Evil is their judgment!


P: Or do those who do ill-deeds imagine that they can outstrip Us? Evil

(for them) is that which they decide.


S: Or do they who work evil think that they will escape Us? Evil is it

that they judge!


029.005

Y: For those whose hopes are in the meeting with Allah (in the

Hereafter, let them strive); for the term (appointed) by Allah is

surely coming and He hears and knows (all things).


P: Whoso looketh forward to the meeting with Allah (let him know that)

Allah's reckoning is surely nigh, and He is the Hearer, the Knower.


S: Whoever hopes to meet Allah, the term appointed by Allah will then

most surely come; and He is the Hearing, the Knowing.


029.006

Y: And if any strive (with might and main), they do so for their own

souls: for Allah is free of all needs from all creation.


P: And whosoever striveth, striveth only for himself, for lo! Allah is

altogether Independent of (His) creatures.


S: And whoever strives hard, he strives only for his own soul; most

surely Allah is Self-sufficient, above (need of) the worlds.


029.007

Y: Those who believe and work righteous deeds,- from them shall We blot

out all evil (that may be) in them, and We shall reward them according

to the best of their deeds.


P: And as for those who believe and do good works, We shall remit from

them their evil deeds and shall repay them the best that they did.


S: And (as for) those who believe and do good, We will most certainly do

away with their evil deeds and We will most certainly reward them the

best of what they did.


029.008

Y: We have enjoined on man kindness to parents: but if they (either of

them) strive (to force) thee to join with Me (in worship) anything of

which thou hast no knowledge, obey them not. Ye have (all) to return to

me, and I will tell you (the truth) of all that ye did.


P: We have enjoined on man kindness to parents; but if they strive to

make thee join with Me that of which thou hast no knowledge, then obey

them not. Unto Me is your return and I shall tell you what ye used to

do.


S: And We have enjoined on man goodness to his parents, and if they

contend with you that you should associate (others) with Me, of which

you have no knowledge, do not obey them, to Me is your return, so I

will inform you of what you did.


029.009

Y: And those who believe and work righteous deeds,- them shall We admit

to the company of the Righteous.


P: And as for those who believe and do good works, We verily shall make

them enter in among the righteous.


S: And (as for) those who believe and do good, We will most surely cause

them to enter among the good.


029.010

Y: Then there are among men such as say, "We believe in Allah"; but when

they suffer affliction in (the cause of) Allah, they treat men's

oppression as if it were the Wrath of Allah! And if help comes (to

thee) from thy Lord, they are sure to say, "We have (always) been with

you!" Does not Allah know best all that is in the hearts of all

creation?


P: Of mankind is he who saith: We believe in Allah, but, if he be made

to suffer for the sake of Allah, he mistaketh the persecution of

mankind for Allah's punishment; and then, if victory cometh from thy

Lord, will say: Lo! we were with you (all the while). Is not Allah Best

Aware of what is in the bosoms of (His) creatures?


S: And among men is he who says: We believe in Allah; but when he is

persecuted in (the way of) Allah he thinks the persecution of men to be

as the chastisement of Allah; and if there come assistance from your

Lord, they would most certainly say: Surely we were with you. What! is

not Allah the best knower of what is in the breasts of mankind.


029.011

Y: And Allah most certainly knows those who believe, and as certainly

those who are Hypocrites.


P: Verily Allah knoweth those who believe, and verily He knoweth the

hypocrites.


S: And most certainly Allah will know those who believe and most

certainly He will know the hypocrites.


029.012

Y: And the Unbelievers say to those who believe: "Follow our path, and

we will bear (the consequences) of your faults." Never in the least

will they bear their faults: in fact they are liars!


P: Those who disbelieve say unto those who believe: Follow our way (of

religion) and we verily will bear your sins (for you). They cannot bear

aught of their sins. Lo! they verily are liars.


S: And those who disbelieve say to those who believe: Follow our path

and we will bear your wrongs. And never shall they be the bearers of

any of their wrongs; most surely they are liars.


029.013

Y: They will bear their own burdens, and (other) burdens along with

their own, and on the Day of Judgments they will be called to account

for their falsehoods.


P: But they verily will bear their own loads and other loads beside

their own, and they verily will be questioned on the Day of

Resurrection concerning that which they invented.


S: And most certainly they shall carry their own burdens, and other

burdens with their own burdens, and most certainly they shall be

questioned on the resurrection day as to what they forged.


029.014

Y: We (once) sent Noah to his people, and he tarried among them a

thousand years less fifty: but the Deluge overwhelmed them while they

(persisted in) sin.


P: And verily we sent Noah (as Our messenger) unto his folk, and he

continued with them for a thousand years save fifty years; and the

flood engulfed them, for they were wrong-doers.


S: And certainly We sent Nuh to his people, so he remained among them a

thousand years save fifty years. And the deluge overtook them, while

they were unjust.


029.015

Y: But We saved him and the companions of the Ark, and We made the (Ark)

a Sign for all peoples!


P: And We rescued him and those with him in the ship, and made of it a

portent for the peoples.


S: So We delivered him and the inmates of the ark, and made it a sign to

the nations.


029.016

Y: And (We also saved) Abraham: behold, he said to his people, "Serve

Allah and fear Him: that will be best for you- if ye understand!"


P: And Abraham! (Remember) when he said unto his folk: Serve Allah, and

keep your duty unto Him; that is better for you if ye did but know.


S: And (We sent) Ibrahim, when he said to his people: Serve Allah and be

careful of (your duty to) Him; this is best for you, if you did but

know:


029.017

Y: "For ye do worship idols besides Allah, and ye invent falsehood. The

things that ye worship besides Allah have no power to give you

sustenance: then seek ye sustenance from Allah, serve Him, and be

grateful to Him: to Him will be your return."


P: Ye serve instead of Allah only idols, and ye only invent a lie. Lo!

those whom ye serve instead of Allah own no provision for you. So seek

your provision from Allah, and serve Him, and give thanks unto Him,

(for) unto Him ye will be brought back.


S: You only worship idols besides Allah and you create a lie surely they

whom you serve besides Allah do not control for you any sustenance,

therefore seek the sustenance from Allah and serve Him and be grateful

to Him; to Him you shall be brought back.


029.018

Y: "And if ye reject (the Message), so did generations before you: and

the duty of the messenger is only to preach publicly (and clearly)."


P: But if ye deny, then nations have denied before you. The messenger is

only to convey (the message) plainly.


S: And if you reject (the truth), nations before you did indeed reject

(the truth); and nothing is incumbent on the messenger but a plain

delivering (of the message).


029.019

Y: See they not how Allah originates creation, then repeats it: truly

that is easy for Allah.


P: See they not how Allah produceth creation, then reproduceth it? Lo!

for Allah that is easy.


S: What! do they not consider how Allah originates the creation, then

reproduces it? Surely that is easy to Allah.


029.020

Y: Say: "Travel through the earth and see how Allah did originate

creation; so will Allah produce a later creation: for Allah has power

over all things."


P: Say (O Muhammad): Travel in the land and see how He originated

creation, then Allah bringeth forth the later growth. Lo! Allah is Able

to do all things.


S: Say: Travel in the earth and see how He makes the first creation,

then Allah creates the latter creation; surely Allah has power over all

things.


029.021

Y: "He punishes whom He pleases, and He grants Mercy to whom He pleases,

and towards Him are ye turned."


P: He punisheth whom He will and showeth mercy unto whom He will, and

unto Him ye will be turned.


S: He punishes whom He pleases and has mercy on whom He pleases, and to

Him you shall be turned back.


029.022

Y: "Not on earth nor in heaven will ye be able (fleeing) to frustrate

(his Plan), nor have ye, besides Allah, any protector or helper."


P: Ye cannot escape (from Him) in the earth or in the sky, and beside

Allah there is for you no friend or helper.


S: And you shall not escape in the earth nor in the heaven, and you have

neither a protector nor a helper besides Allah.


029.023

Y: Those who reject the Signs of Allah and the Meeting with Him (in the

Hereafter),- it is they who shall despair of My Mercy: it is they who

will (suffer) a most grievous Penalty.


P: Those who disbelieve in the revelations of Allah and in (their)

Meeting with Him, such have no hope of My mercy. For such there is a

painful doom.


S: And (as to) those who disbelieve in the communications of Allah and

His meeting, they have despaired of My mercy, and these it is that

shall have a painful punishment.


029.024

Y: So naught was the answer of (Abraham's) people except that they said:

"Slay him or burn him." But Allah did save him from the Fire. Verily in

this are Signs for people who believe.


P: But the answer of his folk was only that they said: "Kill him" or

"Burn him." Then Allah saved him from the Fire. Lo! herein verily are

portents for folk who believe.


S: So naught was the answer of his people except that they said: Slay

him or burn him; then Allah delivered him from the fire; most surely

there are signs in this for a people who believe.


029.025

Y: And he said: "For you, ye have taken (for worship) idols besides

Allah, out of mutual love and regard between yourselves in this life;

but on the Day of Judgment ye shall disown each other and curse each

other: and your abode will be the Fire, and ye shall have none to

help."


P: He said: Ye have chosen only idols instead of Allah. The love between

you is only in the life of the world. Then on the Day of Resurrection

ye will deny each other and curse each other, and your abode will be

the Fire, and ye will have no helpers.


S: And he said: You have only taken for yourselves idols besides Allah

by way of friendship between you in this world's life, then on the

resurrection day some of you shall deny others, and some of you shall

curse others, and your abode is the fire, and you shall not have any

helpers.


029.026

Y: But Lut had faith in Him: He said: "I will leave home for the sake of

my Lord: for He is Exalted in Might, and Wise."


P: And Lot believed him, and said: Lo! I am a fugitive unto my Lord. Lo!

He, only He, is the Mighty, the Wise.


S: And Lut believed in Him, and he said: I am fleeing to my Lord, surely

He is the Mighty, the Wise.


029.027

Y: And We gave (Abraham) Isaac and Jacob, and ordained among his progeny

Prophethood and Revelation, and We granted him his reward in this life;

and he was in the Hereafter (of the company) of the Righteous.


P: And We bestowed on him Isaac and Jacob, and We established the

prophethood and the Scripture among his seed, and We gave him his

reward in the world, and lo! in the Hereafter he verily is among the

righteous.


S: And We granted him Ishaq and Yaqoub, and caused the prophethood and

the book to remain in his seed, and We gave him his reward in this

world, and in the hereafter he will most surely be among the good.


029.028

Y: And (remember) Lut: behold, he said to his people: "Ye do commit

lewdness, such as no people in Creation (ever) committed before you."


P: And Lot! (Remember) when he said unto his folk: Lo! ye commit

lewdness such as no creature did before you.


S: And (We sent) Lut when he said to his people: Most surely you are

guilty of an indecency which none of the nations has ever done before

you;


029.029

Y: "Do ye indeed approach men, and cut off the highway?- and practise

wickedness (even) in your councils?" But his people gave no answer but

this: they said: "Bring us the Wrath of Allah if thou tellest the

truth."


P: For come ye not in unto males, and cut ye not the road (for

travellers), and commit ye not abomination in your meetings? But the

answer of his folk was only that they said: Bring Allah's doom upon us

if thou art a truthteller!


S: What! do you come to the males and commit robbery on the highway, and

you commit evil deeds in your assemblies? But nothing was the answer of

his people except that they said: Bring on us Allah's punishment, if

you are one of the truthful.


029.030

Y: He said: "O my Lord! help Thou me against people who do mischief!"


P: He said: My Lord! Give me victory over folk who work corruption.


S: He said: My Lord! help me against the mischievous people.


029.031

Y: When Our Messengers came to Abraham with the good news, they said:

"We are indeed going to destroy the people of this township: for truly

they are (addicted to) crime."


P: And when Our messengers brought Abraham the good news, they said: Lo!

we are about to destroy the people of that township, for its people are

wrong-doers.


S: And when Our messengers came to Ibrahim with the good news, they

said: Surely we are going to destroy the people of this town, for its

people are unjust.


029.032

Y: He said: "But there is Lut there." They said: "Well do we know who is

there: we will certainly save him and his following,- except his wife:

she is of those who lag behind!"


P: He said: Lo! Lot is there. They said: We are best aware of who is

there. We are to deliver him and his household, all save his wife, who

is of those who stay behind.


S: He said: Surely in it is Lut. They said: We know well who is in it;

we shall certainly deliver him and his followers, except his wife; she

shall be of those who remain behind.


029.033

Y: And when Our Messengers came to Lut, he was grieved on their account,

and felt himself powerless (to protect) them: but they said: "Fear thou

not, nor grieve: we are (here) to save thee and thy following, except

thy wife: she is of those who lag behind."


P: And when Our messengers came unto Lot, he was troubled upon their

account, for he could not protect them; but they said: Fear not, nor

grieve! Lo! we are to deliver thee and thy household, (all) save thy

wife, who is of those who stay behind.


S: And when Our messengers came to Lut he was grieved on account of

them, and he felt powerless (to protect) them; and they said: Fear not,

nor grieve; surely we will deliver you and your followers, except your

wife; she shall be of those who remain behind.


029.034

Y: "For we are going to bring down on the people of this township a

Punishment from heaven, because they have been wickedly rebellious."


P: Lo! We are about to bring down upon the folk of this township a fury

from the sky because they are evil-livers.


S: Surely We will cause to come down upon the people of this town a

punishment from heaven, because they transgressed.


029.035

Y: And We have left thereof an evident Sign, for any people who (care

to) understand.


P: And verily of that We have left a clear sign for people who have

sense.


S: And certainly We have left a clear sign of it for a people who

understand.


029.036

Y: To the Madyan (people) (We sent) their brother Shu'aib. Then he said:

"O my people! serve Allah, and fear the Last Day: nor commit evil on

the earth, with intent to do mischief."


P: And unto Midian We sent Shu'eyb, their brother. He said: O my people!

Serve Allah, and look forward to the Last Day, and do not evil, making

mischief, in the earth.


S: And to Madyan (We sent) their brother Shuaib, so he said: O my

people! serve Allah and fear the latter day and do not act corruptly in

the land, making mischief.


029.037

Y: But they rejected him: Then the mighty Blast seized them, and they

lay prostrate in their homes by the morning.


P: But they denied him, and the dreadful earthquake took them, and

morning found them prostrate in their dwelling place.


S: But they rejected him, so a severe earthquake overtook them, and they

became motionless bodies in their abode.


029.038

Y: (Remember also) the 'Ad and the Thamud (people): clearly will appear

to you from (the traces) of their buildings (their fate): the Evil One

made their deeds alluring to them, and kept them back from the Path,

though they were gifted with intelligence and skill.


P: And (the tribes of) A'ad and Thamud! (Their fate) is manifest unto

you from their (ruined and deserted) dwellings. Satan made their deeds

seem fair unto them and so debarred them from the Way, though they were

keen observers.


S: And (We destroyed) Ad and Samood, and from their dwellings (this) is

apparent to you indeed; and the Shaitan made their deeds fair-seeming

to them, so he kept them back from the path, though they were endowed

with intelligence and skill,


029.039

Y: (Remember also) Qarun, Pharaoh, and Haman: there came to them Moses

with Clear Signs, but they behaved with insolence on the earth; yet

they could not overreach (Us).


P: And Korah, Pharaoh and Haman! Moses came unto them with clear proofs

(of Allah's Sovereignty), but they were boastful in the land. And they

were not winners (in the race).


S: And (We destroyed) Qaroun and Firon and Haman; and certainly Musa

came to them with clear arguments, but they behaved haughtily in the

land; yet they could not outstrip (Us).


029.040

Y: Each one of them We seized for his crime: of them, against some We

sent a violent tornado (with showers of stones); some were caught by a

(mighty) Blast; some We caused the earth to swallow up; and some We

drowned (in the waters): It was not Allah Who injured (or oppressed)

them: They injured (and oppressed) their own souls.


P: So We took each one in his sin; of them was he on whom We sent a

hurricane, and of them was he who was overtaken by the (Awful) Cry, and

of them was he whom We caused the earth to swallow, and of them was he

whom We drowned. It was not for Allah to wrong them, but they wronged

themselves.


S: So each We punished for his sin; of them was he on whom We sent down

a violent storm, and of them was he whom the rumbling overtook, and of

them was he whom We made to be swallowed up by the earth, and of them

was he whom We drowned; and it did not beseem Allah that He should be

unjust to them, but they were unjust to their own souls.


029.041

Y: The parable of those who take protectors other than Allah is that of

the spider, who builds (to itself) a house; but truly the flimsiest of

houses is the spider's house;- if they but knew.


P: The likeness of those who choose other patrons than Allah is as the

likeness of the spider when she taketh unto herself a house, and lo!

the frailest of all houses is the spider's house, if they but knew.


S: The parable of those who take guardians besides Allah is as the

parable of the spider that makes for itself a house; and most surely

the frailest of the houses is the spider's house did they but know.


029.042

Y: Verily Allah doth know of (every thing) whatever that they call upon

besides Him: and He is Exalted (in power), Wise.


P: Lo! Allah knoweth what thing they invoke instead of Him. He is the

Mighty, the Wise.


S: Surely Allah knows whatever thing they call upon besides Him; and He

is the Mighty, the Wise.


029.043

Y: And such are the Parables We set forth for mankind, but only those

understand them who have knowledge.


P: As for these similitudes, We coin them for mankind, but none will

grasp their meaning save the wise.


S: And (as for) these examples, We set them forth for men, and none

understand them but the learned.


029.044

Y: Allah created the heavens and the earth in true (proportions): verily

in that is a Sign for those who believe.


P: Allah created the heavens and the earth with truth. Lo! therein is

indeed a portent for believers.


S: Allah created the heavens and the earth with truth; most surely there

is a sign in this for the believers.


029.045

Y: Recite what is sent of the Book by inspiration to thee, and establish

regular Prayer: for Prayer restrains from shameful and unjust deeds;

and remembrance of Allah is the greatest (thing in life) without doubt.

And Allah knows the (deeds) that ye do.


P: Recite that which hath been inspired in thee of the Scripture, and

establish worship. Lo! worship preserveth from lewdness and iniquity,

but verily remembrance of Allah is more important. And Allah knoweth

what ye do.


S: Recite that which has been revealed to you of the Book and keep up

prayer; surely prayer keeps (one) away from indecency and evil, and

certainly the remembrance of Allah is the greatest, and Allah knows

what you do.


029.046

Y: And dispute ye not with the People of the Book, except with means

better (than mere disputation), unless it be with those of them who

inflict wrong (and injury): but say, "We believe in the revelation

which has come down to us and in that which came down to you; Our Allah

and your Allah is one; and it is to Him we bow (in Islam)."


P: And argue not with the People of the Scripture unless it be in (a

way) that is better, save with such of them as do wrong; and say: We

believe in that which hath been revealed unto us and revealed unto you;

our Allah and your Allah is One, and unto Him we surrender.


S: And do not dispute with the followers of the Book except by what is

best, except those of them who act unjustly, and say: We believe in

that which has been revealed to us and revealed to you, and our Allah

and your Allah is One, and to Him do we submit.


029.047

Y: And thus (it is) that We have sent down the Book to thee. So the

People of the Book believe therein, as also do some of these (pagan

Arabs): and none but Unbelievers reject our signs.


P: In like manner We have revealed unto thee the Scripture, and those

unto whom We gave the Scripture aforetime will believe therein; and of

these (also) there are some who believe therein. And none deny Our

revelations save the disbelievers.


S: And thus have We revealed the Book to you. So those whom We have

given the Book believe in it, and of these there are those who believe

in it, and none deny Our communications except the unbelievers.


029.048

Y: And thou wast not (able) to recite a Book before this (Book came),

nor art thou (able) to transcribe it with thy right hand: In that case,

indeed, would the talkers of vanities have doubted.


P: And thou (O Muhammad) wast not a reader of any scripture before it,

nor didst thou write it with thy right hand, for then might those have

doubted, who follow falsehood.


S: And you did not recite before it any book, nor did you transcribe one

with your right hand, for then could those who say untrue things have

doubted.


029.049

Y: Nay, here are Signs self-evident in the hearts of those endowed with

knowledge: and none but the unjust reject Our Signs.


P: But it is clear revelations in the hearts of those who have been

given knowledge, and none deny Our revelations save wrong-doers.


S: Nay! these are clear communications in the breasts of those who are

granted knowledge; and none deny Our communications except the unjust.


029.050

Y: Ye they say: "Why are not Signs sent down to him from his Lord?" Say:

"The signs are indeed with Allah: and I am indeed a clear Warner."


P: And they say: Why are not portents sent down upon him from his Lord?

Say: Portents are with Allah only, and I am but a plain warner.


S: And they say: Why are not signs sent down upon him from his Lord?

Say: The signs are only with Allah, and I am only a plain warner.


029.051

Y: And is it not enough for them that we have sent down to thee the Book

which is rehearsed to them? Verily, in it is Mercy and a Reminder to

those who believe.


P: Is it not enough for them that We have sent down unto thee the

Scripture which is read unto them? Lo! herein verily is mercy, and a

reminder for folk who believe.


S: Is it not enough for them that We have revealed to you the Book which

is recited to them? Most surely there is mercy in this and a reminder

for a people who believe.


029.052

Y: Say: "Enough is Allah for a witness between me and you: He knows what

is in the heavens and on earth." And it is those who believe in vanities

and reject Allah, that will perish (in the end).


P: Say (unto them, O Muhammad): Allah sufficeth for witness between me

and you. He knoweth whatsoever is in the heavens and the earth. And

those who believe in vanity and disbelieve in Allah, they it is who are

the losers.


S: Say: Allah is sufficient as a witness between me and you; He knows

what is in the heavens and the earth. And (as for) those who believe in

the falsehood and disbelieve in Allah, these it is that are the losers.


029.053

Y: They ask thee to hasten on the Punishment (for them): had it not been

for a term (of respite) appointed, the Punishment would certainly have

come to them: and it will certainly reach them,- of a sudden, while

they perceive not!


P: They bid thee hasten on the doom (of Allah). And if a term had not

been appointed, the doom would assuredly have come unto them (ere now).

And verily it will come upon them suddenly when they perceive not.


S: And they ask you to hasten on the chastisement; and had not a term

been appointed, the chastisement would certainly have come to them; and

most certainly it will come to them all of a sudden while they will not

perceive.


029.054

Y: They ask thee to hasten on the Punishment: but, of a surety, Hell

will encompass the Rejecters of Faith!-


P: They bid thee hasten on the doom, when lo! hell verily will encompass

the disbelievers.


S: They ask you to hasten on the chastisement, and most surely hell

encompasses the unbelievers;


029.055

Y: On the Day that the Punishment shall cover them from above them and

from below them, and (a Voice) shall say: "Taste ye (the fruits) of

your deeds!"


P: On the day when the doom will overwhelm them from above them and from

underneath their feet, and He will say: Taste what ye used to do!


S: On the day when the chastisement shall cover them from above them,

and from beneath their feet; and He shall say: Taste what you did.


029.056

Y: O My servants who believe! truly, spacious is My Earth: therefore

serve ye Me - (and Me alone)!


P: O my bondmen who believe! Lo! My earth is spacious. Therefor serve Me

only.


S: O My servants who believe! surely My earth is vast, therefore Me

alone should you serve.


029.057

Y: Every soul shall have a taste of death: In the end to Us shall ye be

brought back.


P: Every soul will taste of death. Then unto Us ye will be returned.


S: Every soul must taste of death, then to Us you shall be brought back.


029.058

Y: But those who believe and work deeds of righteousness - to them shall

We give a Home in Heaven,- lofty mansions beneath which flow rivers,-

to dwell therein for aye;- an excellent reward for those who do

(good)!-


P: Those who believe and do good works, them verily We shall house in

lofty dwellings of the Garden underneath which rivers flow. There they

will dwell secure. How sweet the guerdon of the toilers,


S: And (as for) those who believe and do good, We will certainly give

them abode in the high places in gardens beneath which rivers flow,

abiding therein; how good the reward of the workers:


029.059

Y: Those who persevere in patience, and put their trust, in their Lord

and Cherisher.


P: Who persevere, and put their trust in their Lord!


S: Those who are patient, and on their Lord do they rely.


029.060

Y: How many are the creatures that carry not their own sustenance? It is

Allah who feeds (both) them and you: for He hears and knows (all

things).


P: And how many an animal there is that beareth not its own provision!

Allah provideth for it and for you. He is the Hearer, the Knower.


S: And how many a living creature that does not carry its sustenance:

Allah sustains it and yourselves; and He is the Hearing, the Knowing.


029.061

Y: If indeed thou ask them who has created the heavens and the earth and

subjected the sun and the moon (to his Law), they will certainly reply,


"Allah". How are they then deluded away (from the truth)?

P: And if thou wert to ask them: Who created the heavens and the earth,

and constrained the sun and the moon (to their appointed work)? they

would say: Allah. How then are they turned away?


S: And if you ask them, Who created the heavens and the earth and made

the sun and the moon subservient, they will certainly say, Allah.

Whence are they then turned away?


029.062

Y: Allah enlarges the sustenance (which He gives) to whichever of His

servants He pleases; and He (similarly) grants by (strict) measure, (as

He pleases): for Allah has full knowledge of all things.


P: Allah maketh the provision wide for whom He will of His bondmen, and

straiteneth it for whom (He will). Lo! Allah is Aware of all things.


S: Allah makes abundant the means of subsistence for whom He pleases of

His servants, and straitens them for whom (He pleases) surely Allah is

Cognizant of all things.


029.063

Y: And if indeed thou ask them who it is that sends down rain from the

sky, and gives life therewith to the earth after its death, they will

certainly reply, "Allah!" Say, "Praise be to Allah!" But most of them

understand not.


P: And if thou wert to ask them: Who causeth water to come down from the

sky, and therewith reviveth the earth after its death? they verily

would say: Allah. Say: Praise be to Allah! But most of them have no

sense.


S: And if you ask them Who is it that sends down water from the clouds,

then gives life to the earth with it after its death, they will

certainly say, Allah. Say: All praise is due to Allah. Nay, most of

them do not understand.


029.064

Y: What is the life of this world but amusement and play? but verily the

Home in the Hereafter,- that is life indeed, if they but knew.


P: This life of the world is but a pastime and a game. Lo! the home of

the Hereafter - that is Life, if they but knew.


S: And this life of the world is nothing but a sport and a play; and as

for the next abode, that most surely is the life-- did they but know!


029.065

Y: Now, if they embark on a boat, they call on Allah, making their

devotion sincerely (and exclusively) to Him; but when He has delivered

them safely to (dry) land, behold, they give a share (of their worship

to others)!-


P: And when they mount upon the ships they pray to Allah, making their

faith pure for Him only, but when He bringeth them safe to land,

behold! they ascribe partners (unto Him),


S: So when they ride in the ships they call upon Allah, being sincerely

obedient to Him, but when He brings them safe to the land, lo! they

associate others (with Him);


029.066

Y: Disdaining ungratefully Our gifts, and giving themselves up to

(worldly) enjoyment! But soon will they know.


P: That they may disbelieve in that which We have given them, and that

they may take their ease. But they will come to know.


S: Thus they become ungrateful for what We have given them, so that they

may enjoy; but they shall soon know.


029.067

Y: Do they not then see that We have made a sanctuary secure, and that

men are being snatched away from all around them? Then, do they believe

in that which is vain, and reject the Grace of Allah?


P: Have they not seen that We have appointed a sanctuary immune (from

violence), while mankind are ravaged all around them? Do they then

believe in falsehood and disbelieve in the bounty of Allah?


S: Do they not see that We have made a sacred territory secure, while

men are carried off by force from around them? Will they still believe

in the falsehood and disbelieve in the favour of Allah?


029.068

Y: And who does more wrong than he who invents a lie against Allah or

rejects the Truth when it reaches him? Is there not a home in Hell for

those who reject Faith?


P: Who doeth greater wrong than he who inventeth a lie concerning Allah,

or denieth the truth when it cometh unto him? Is not there a home in

hell for disbelievers?


S: And who is more unjust than one who forges a lie against Allah, or

gives the lie to the truth when it has come to him? Will not in hell be

the abode of the unbelievers?


029.069

Y: And those who strive in Our (cause),- We will certainly guide them to

our Paths: For verily Allah is with those who do right.


P: As for those who strive in Us, We surely guide them to Our paths, and

lo! Allah is with the good.


S: And (as for) those who strive hard for Us, We will most certainly

guide them in Our ways; and Allah is most surely with the doers of

good.


---------------------------------------------------------------------



Contents    Prev    Next    Last


Seaside Software Inc. DBA askSam Systems, P.O. Box 1428, Perry FL 32348
Telephone: 800-800-1997 / 850-584-6590   •   Email: info@askSam.com   •   Support: http://www.askSam.com/forums
© Copyright 1985-2011   •   Privacy Statement